Sunday, December 29, 2019
Particle De in Japanese
Particles are probably one of the most difficult and confusing aspects of Japanese sentences. A particle (joshi) is a word that shows the relationship of a word, a phrase, or a clause to the rest of the sentence. Some particles have English equivalents. Others have functions similar to English prepositions, but since they always follow the word or words they mark, they are post-positions. There are also particles that have a peculiar usage which is not found in English. Most particles are multi-functional. The Particle De Place of Action It indicates the place where an action takes place. It translates into in, at, on, and so on.à Depaato de kutsu o katta. I bought shoes at the department store. Umi de oyoida. I swam in the ocean. Means It indicates means, method, or instruments. It translates into by, with, in by means of, etc.à à Basu de gakkou ni ikimasu. I go to school by bus. Nihongo de hanashite kudasai. Please speak in Japanese. Totalizing It is placed after a quantity, time or amount of money, and indicates an extent.à à à San-nin de kore o tsukutta. Three of us made this. Zenbu de sen-en desu. They cost 1,000 yen altogether. Scope It translates into in, among, within, etc.à Kore wa sekai de ichiban ookii desu. This is the biggest in the world. Nihon de doko ni ikitai desu ka. Where do you want to go in Japan? Time Limità It indicates time consumed for a certain action or occurrence. It translates into in, within, etc.à Ichijikan de ikemasu. We can get there in an hour. Isshuukan de dekimasu. I can do it in a week. Material It indicates the composition of an object.à Toufu wa daizu de tsukurimasu. Tofu is made from soybeans. Kore wa nendo de tsukutta hachi desu. This is a bowl made of clay. Required Costà It translates into for, at, etc.à à Kono hon o juu-doru de katta. I bought this book for ten dollars. Kore wa ikura de okuremasu ka. How much would it cost to send this? Cause It indicates a casual reason or motive for an action or occurrence. It translates into due to, because of, owing to, etc.à Kaze de gakkou o yasunda. I was absent from school due to a cold. Fuchuui de kaidan kara ochita. I fell down the stairs due to carelessness.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.